Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 105 (1408 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter <prep.> U زیر
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter Null U زیر صفر
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter allen U از همه
unter allen U میان [بین] همه
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
unter dieser Bedingung U به آن شرط
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
unter einer Bedingung U به یک شرط
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Hand {f} U دست
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren <idiom> U دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح]
eine Hand voll U یک مشت پر
die Hand hochheben U دست را بالا بردن
in der Hand halten U نگه [داشتن]
Hand aufs Herz! <idiom> U راستگو باش ! [صادقانه بگو!]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Hand-Fuß-Mund-Krankheit {f} U بیماری دست، پا و دهان [پزشکی]
Hand-Fuß-Mund-Exanthem {n} U بیماری دست، پا و دهان [پزشکی]
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
den Arm [die Hand] heben U بازو [دست] را بالا بردن
eine Hand wäscht die andere <idiom> U بهم کمک کردن
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
eine Hand wäscht die andere <idiom> U بهم نان قرض دادن [اصطلاح]
etwas [Akkusativ] aus der Hand geben U ول کردن چیزی [کنترل یا هدایت چیزی]
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. <proverb> سیلی نقد به از حلوای نسیه.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. <proverb> U نقد رو بچسب تا نسیه
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1خارش
1خودت را نخود هر آشی نکن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com